ညသန်းခေါင် စွန်းစွန်းမှာ Balestire လမ်းပေါ်မှာ တရုတ်လူမျိုး အမျိုးသမီး တယောက်က ကားကို တားပါတယ်။
ကားရပ်တော့ သူက ကားတံခါး မဖွင့်ခင် ကားပြတင်းပေါက်ကနေပြီး ခဏငုံ့ကြည့်ပြီးမှ ကျနော့်ဘေးမှာ ဝင်ထိုင်ပါတယ်။
မန်ဒရင်း (Mandrin) စကားနဲ့ You Chi ကို သွားမယ်လို့ ပြောပါတယ်။
“ရေနံကန် ရှိတဲ့ Yew Tee လား” လို့ မေးတော့
“မဟုတ်ဘူး You Chi KTV လေ” လို့ ပြောတယ်။
ဒီလို နာမည်နဲ့ မကြားဖူးဘူးလို့၊ ဘယ်နေရာမှာ ရှိသလဲလို့ ပြန်ပြီး မေးတော့ ဖုန်းကို ထုတ်ပြီး တယောက်ယောက်ဆီကို ခေါ်တယ်။
“ကျမ အိမ်ရှင်နဲ့ စကား ပြောပါရစေ” လို့ ဆိုပါတယ်။
တဖက်က အသံအောအောကြီးနဲ့ လူက အင်္ဂလိပ်လို ပြောတာက “ကောင်မလေးကို Orchard Towers က Orchard KTV ကို အမြန်ဆုံး ပို့ပေးပါ။ အဲဒီမှာ စောင့်နေတယ်လို့ ပြောလိုက်” လို့ အပေါ်စီးက လေသံနဲ့ စိတ်တိုနေတဲ့ ပုံပါပဲ။
နောက်ကလည်း ဆူညံတဲ့ သီချင်းသံတွေ ကြားနေရတယ်။
“အိုကေ” လို့ ပြောပြီး Orchard Towers ဆီကို ဦးတည် မောင်းလိုက်တယ်။
သူက အသက် ၂၀ လောက်ပဲ ရှိဦးမယ် ထင်တယ်။ ဂျင်းဘောင်းဘီနဲ့ တီရှပ် ဝတ်ထားပြီး ချစ်စဖွယ် အပြစ်ကင်းတဲ့ပုံစံ ပေါ်ပါတယ်။
အသံထွက်တွေ မှန်အောင် မပြောနိုင်တာကို ထောက်ရင် အင်္ဂလိပ်လို မပြောတတ်တဲ့ စင်္ကာပူကို ရောက်လာတဲ့ လူသစ်ပဲ ဖြစ်ပါမယ်။
ကားမောင်းတဲ့သူကို အကဲခတ်တာကလည်း ကျနော်က မန်ဒရင်း စကား တတ်သလား ဆိုတာ စူးစမ်းတာ ဖြစ်တယ်။
လမ်းမှာ သူက တရုတ်ပြည် Fujian နယ်က ရောက်တာ ၃ ရက်ပဲ ရှိသေးကြောင်းနဲ့ စင်္ကာပူမှာ အလုပ်ကောင်းကောင်း ရမယ်လို့ ကြားပွဲစားတွေက ပြောလို့ ရောက်လာရတယ်လို့ ပြောပါတယ်။
တလကို Renminbi ၈၀၀၀ ရမယ်ဆိုလို့ RMB ၆၀၀၀၀ ပေးလိုက်ရတယ်။ ဒီကို ရောက်တော့ အလုပ်ရှာရတာ ခက်ကြောင်း ရှင်းပြပါတယ်။
“မင်းဘာလို့ ပြန်မသွားတာလဲ” လို့ မေးလိုက်တယ်။
“ကျမ သောင်တင်နေပြီ၊ ကျမ မိဘတွေ အကြွေးတင်နေပြီ၊ ကြွေးတွေ ဆပ်ဖို့ ဒီမှာပဲ အလုပ်ရအောင် ရှာရမယ်”
ဒီလို ဇာတ်လမ်းတွေ အရင်က ကြားဖူးနေတာ ဖြစ်လို့ ကျနော် သက်ပြင်းချမိပါတယ်။
“ကံကောင်းတာက အိမ်ရှင်က သဘောကောင်းပြီး အလုပ် ကူရှာပေးနေတယ်၊ ဒီနေ့ ကျမ အလုပ်အတွက် အင်တာဗျူး ဝင်ရမယ်၊ သူတို့ သဘောကျရင် ဒီညပဲ KTV မှာ အလုပ်ရမယ်” လို့ ပြုံးရယ်ပြီး ပြောနေတယ်။
ခဏနေတော့ “မင်း ဒီအိမ်ရှင်ကို ဘယ်လို သိသလဲ၊ မင်း ဘယ်လို ရှာလို့ တွေ့သလဲ”
“ကြားပွဲစားက မိတ်ဆက်ပေးတာလေ” ကျနော် သူ့ကို အကျိုးအကြောင်း ရှင်းပြမှ ဖြစ်ပါမယ်။
သူလို မိန်းကလေးတွေ ကြုံရတဲ့ အကြောင်းတွေ၊ ပွဲစားတွေက အလုပ်ရမယ်၊ လခကောင်းမယ် ဆိုပြီး ခေါ်လာကြပြီး စင်္ကာပူကျတော့ ထင်တဲ့အတိုင်း ဖြစ်မလာကြဘူး၊ ဒီမှာလည်း စီးပွားရေးတွေ ကျနေတယ်။
နောက်ဆုံးတော့ တရုတ်စကား ပြောတတ်တဲ့ လူတွေဆီမှာ ရောင်းစားခံကြရတယ်လို့ ရှင်းပြလိုက်တယ်။
“မင်းပြောတဲ့ အိမ်ရှင်နဲ့ ပွဲစားတွေကို မယုံကြည်သင့်ဘူး၊ သူတို့က ပူးပေါင်း ကြံစည်ကြတာ၊ မင်းကို စိတ်ပျက်စရာတွေ ပြောနေတာ မဟုတ်ပါဘူး၊ စဉ်းစားဖို့ပါ၊ အင်္ဂလိပ်စကား မတတ်ရင် မလွယ်ဘူး” လို့ ပြောပြပါတယ်။
နှုတ်ခမ်းတွေ တင်းတင်းစေ့ထားပြီး နားထောင်နေတယ်။
ပြီးတော့ အသက်ပြင်းပြင်း ရှုလိုက်ပြီး “ပြောပြတာ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်၊ ကျမကိုယ်ကျမ စောင့်ရှောက်နိုင်ပါတယ်” လို့ ပြောရှာတယ်။
“ဟုတ်တယ်၊ ကာကွယ်ဖို့ လိုတယ်၊ မင်းသွားမယ့် နေရာက မှောင်မည်းနေတဲ့ တောအုပ်ကြီး” လို့ပဲ ပြောနိုင်ပါတယ်။
မီးရောင်စုံတွေ ထိန်ထိန်လင်းနေတဲ့ Orchard Towers ကို ရောက်ပါပြီ။ ပါတီ လာတဲ့ လူတွေနဲ့ စည်ကားနေတယ်။
ကားခကို လှမ်းပေးတော့ သူ့လက်တွေ နည်းနည်းတုန်နေတယ်။ အင်တာဗျူး အတွက် စိတ်လှုပ်ရှားနေမယ် ထင်တယ်။ ကံကောင်းပါစေလို့ ဆုတောင်းပေးလိုက်တယ်။
အပြစ်ကင်းစင်တာလေး ပျောက်ကွယ် မသွားစေနဲ့…။ ။
(စာရေးဆရာမကြီး ခင်စောတင့် မြန်မာပြန် ရေးသားသည့် ဤဆောင်းပါးကို အိပ်မက်ရိပ် စာပေက ၂၀၁၃ ခုနှစ် ဒီဇင်ဘာ လတွင် ထုတ်ဝေသော “တက္ကစီ ဒရိုင်ဘာ တစ်ဦး၏ နေ့စဉ်မှတ်တမ်း” စာအုပ်မှ ကူးယူ ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ မူရင်းမှာ Diary of A Taxi Driver (True Stories From Singapore’s Most Educated Cabdriver Cai Mingjie, Ph.D) စာအုပ် ဟု သိရပြီး ဆောင်းပါး အပုဒ်ရေ ၆၀ ကျော်ရှိပါသည်။ ဆရာမကြီး မြန်မာပြန်ထားသည့် ထိုဆောင်းပါးများထဲက ယခု တပုဒ် “အပြစ်ကင်းစွာဖြင့်” (Out of Innocence) ကို ထုတ်နုတ် ဖော်ပြခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ ဆရာမကြီးသည် ၂၀၂၁ ခုနှစ် သြဂုတ်လ ၈ ရက် အသက် ၈၄ နှစ် အရွယ်တွင် ကွယ်လွန်သွားခဲ့ပါသည်။)
You may also like these stories:
စာရေးဆရာ ညီပုလေး အတွက် သူတို့ရဲ့ ဝမ်းနည်းစကား