Lifestyle

မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန် လုပ်ဆောင်ချက်ကို Facebook ပိတ်ပစ်

Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Facebook မှာ မြန်မာစာနဲ့ ရေးသားထားတဲ့ ပို့စ်တွေ၊ မှတ်ချက်တွေကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ပြန်ဆိုပေးတဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်ကို ကုမ္ပဏီက ပိတ်ပစ်လိုက်ပြီဖြစ်ပါတယ်။ Facebook ရဲ့ ဘာသာပြန် tool ဟာ အလွဲလွဲအမှားမှားတွေ ဘာသာပြန်နေကြောင်း Reuters က ဖော်ပြခဲ့ပြီးနောက်မှာ အခုလို ပိတ်ပစ်လိုက်တာပါ။

ရိုဟင်ဂျာ မူဆလင်တွေအကြောင်း မြန်မာဘာသာနဲ့ ရိုင်းပျစွာ ရေးသားထားတဲ့ ပို့စ်တွေကို တိုက်ဖျက်ဖို့ Facebook ရဲ့ ကြိုးပမ်းမှုတွေဟာ အရာ မထင်ကြောင်း Reuters က သြဂုတ်လ ၁၅ ရက်နေ့မှာ စုံစမ်းလေ့လာချက် ဆောင်းပါးတပုဒ် ထုတ်ပြန်ခဲ့ပါတယ်။ အဆိုပါ ဆောင်းပါးမှာ Facebook ရဲ့ ဘာသာပြန်လုပ်ဆောင်ချက်ဟာ လွဲချော်မှုတွေ ရှိနေကြောင်းကိုလည်း သက်သေ သာဓကတွေနဲ့ ထောက်ပြခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။

Reuter ဆောင်းပါးတက်လာပြီး ရက်အနည်းငယ်အကြာ၊ သြဂုတ်လ ၂၈ ရက်နေ့မှာတော့ မြန်မာဘာသာပြန် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပိတ်ပစ်လိုက်ပြီ ဖြစ်ကြောင်း Facebook ရဲ့ ပြောရေး ဆိုခွင့်ရှိသူ အမျိုးသမီးတဦးက ပြောကြားခဲ့ပါတယ်။ Reuters ဆောင်းပါးနဲ့ အသုံးပြုသူတွေဆီက တုံ့ပြန်ချက်တွေကြောင့် ပိတ်ပစ်ခဲ့တာပါလို့ သူမက ဆိုပါတယ်။

“ဘာသာပြန်ဆိုမှုတွေ ပိုတိကျကောင်းမွန်လာအောင် လုပ်နေပါတယ်။ အချိန်မတိုင်ခင်အထိတော့ ဒီ လုပ်ဆောင်ချက်ကို မြန်မာနိုင်ငံမှာ ပိတ်ထားမှာပါ” လို့ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူအမျိုးသမီးက အီးမေးလ်မှာ ရေးသားခဲ့ကြောင်း Reuters က ဖော်ပြထားပါတယ်။

Facebook ဟာ ပြီးခဲ့တဲ့ ဧပြီလတုန်းကလည်း ကုမ္ပဏီရဲ့ “လူမှုကွန်ရက်ဆိုင်ရာ စံနှုန်းများ” (Community Standards) ကို မြန်မာဘာသာပြန်ပြီး တင်ခဲ့ပါသေးတယ်။ ဒါပေမယ့် စာပိုဒ် တော်တော်များများက အဓိပ္ပာယ်လွဲမှားနေပြီး၊ “we take our role in keeping abuse off our services seriously” ဆိုတဲ့ မူရင်းအင်္ဂလိပ်စာသားကို “ ကျွနု်ပ်တို့ရဲ့ ဝန်ဆောင်မှုတွေကို မတရား အသုံးချပြီး ပြင်းပြင်းထန်ထန် ဆောင်ရွက်ပါတယ်” လို့ လွဲမှားစွာ ဘာသာပြန်ထားခဲ့တာလည်း တွေ့ခဲ့ရပါတယ်။

ဆက်စပ်ဖတ်ရှုရန်ပစ္စည်းတွေကို အစမ်း ဝတ်ကြည့်နိုင်တဲ့ Augmented Reality Ads တွေကို Facebook စတင်စမ်းသပ်
လက်တွဲဖော်ရှာဖွေပေးမယ့် ဝန်ဆောင်မှုကို Facebook မိတ်ဆက်

Ref: Reuters

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
Loading