Culture

ဒီတပတ် ဖတ်စရာ

Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

ဘာသာပြန်သူ   – ခင်လေးမြင့်

စာအုပ်အမည်   – မင်းသားလေး

အမျိုးအစား       – ဝတ္ထု

ပြင်သစ် စာရေးဆရာကြီး အန်တွမ်းစန်တက်ဇူပေရီရဲ့ ဝတ္ထုကို ပြင်သစ်ဘာသာက တိုက်ရိုက် ဘာသာပြန်ထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။ အခြား ဂြိုဟ်ငယ်တခုက လာတဲ့ မင်းသားလေးနဲ့ သဲကန္တာရထဲမှာ လေယာဉ်ပျက်ကျပြီး ဒုက္ခရောက်နေတဲ့ လေယာဉ် မောင်းသမား တဦးတို့ အပြန်အလှန် ဆွေးနွေးပြောဆိုဟန်နဲ့ ရေးသား တင်ပြထားတာကို ဖတ်ရှုရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

သမားရိုးကျ ဝတ္ထုမျိုး မဟုတ်ဘဲ လေးနက်တဲ့ အတွေးအခေါ်တွေကို ရိုးရှင်းတဲ့ အရေးအဖွဲ့နဲ့ ဖန်တီးထားတဲ့လက်ရာလို့ သုတေသီ တွေက ဆိုကြပါတယ်။ ဆရာကြီး ကိုယ်တိုင်ကလည်း သူ့ရဲ့ စာတွေကို ပေါ့ပေါ့ဆဆ မဖတ်ကြဖို့ ကိုယ်တိုင်မှာ ကြားခဲ့တာလည်း ရှိပါတယ်။

ဘာသာပြန်သူ (ဒေါ်) ခင်လေးမြင့်က “ဤဝတ္ထုနှင့် ဤစာရေးဆရာကြီးကို ကျမဤမျှ စွဲလမ်းနှစ်ခြိုက်ရခြင်းမှာ သူသည် အလွယ်ကူဆုံး စကားလုံးကို သုံးလျက် အလေးနက်ဆုံး အဓိပ္ပာယ်ကို ဖော်ပြနိုင်ခြင်းကြောင့် နှစ်ခြိုက်ရခြင်း ဖြစ်ပါသည်။ ဤဝတ္ထုကို ဖတ်ရှုသော စာဖတ် ပရိသတ်သည် ကျမနှင့် ထပ်တူထပ်မျှ တသဘောတည်း နှစ်ခြိုက်ကြလိမ့်မည် ဟု ယုံကြည်မျှော်လင့်မိပါသည်” လို့ ဆိုပါတယ်။ the key colloction က တန်ဖိုး ၂၀၀၀ ကျပ်နဲ့ ဖြန့်ချိထားပါတယ်။

ဘာသာပြန်သူ   – မောင်သာနိုး

စာအုပ်အမည်   – အာရှတိုက်ရဲ့အလင်းရောင်

အမျိုးအစား       -ကဗျာ၊ ဘာသာရေး

အနောက်နိုင်ငံတွေမှာ ဗုဒ္ဓဘာသာ ရောက်ရှိပျံ့နှံ့ပုံသမိုင်းကို ပြောရင် “အာရှတိုက်ရဲ့ အလင်းရောင်” ကို ထည့်မပြောလို့ မဖြစ်ပါ။ ဒီစာအုပ်ကြောင့် ဗုဒ္ဓဘာသာဝင် ဖြစ်လာသူ ဒုနဲ့ဒေးထဲက အင်္ဂလိပ်လူမျိုး အာနန္ဒာမေတ္တေယျ (ဆရာကြီးပီမိုးနင်းရဲ့ ဆရာတဦး) ဟာ မြန်မာပြည်ကို ရောက်လာ၊ ရဟန်းခံ၊ သာသနာပြု လုပ်ငန်းတွေ ဇောက်ချလုပ်တဲ့ အထိ ဖြစ်သွားခဲ့ပါတယ်။

ဒီစာအုပ်မှာ အပိုင်း ၃ ပိုင်းပါဝင်ပြီး အာရှတိုက်ရဲ့အလင်းရောင် ပထမကျမ်း၊ ဒုတိယကျမ်း၊ တတိယကျမ်း၊ စတုတ္ထကျမ်း၊ ပဉ္စမကျမ်း၊ ဆဋ္ဌမကျမ်း၊ သတ္တမကျမ်း၊ အဋ္ဌမကျမ်း၊ စူဠအဘိဓာန်၊ မှတ်စရာပါဠိဂါထာ တို့ရဲ့ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်များ စတဲ့ အခန်းတွေကို ဖတ်ရှုရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

ဘာသာပြန်သူက “အများအပြားကလည်း ကဗျာဖွဲ့ဖူးလှပြီ ဖြစ်တဲ့ အကြောင်းအရာတခုကိုပဲ ကဗျာမြောက်အောင် ဘယ်လို ဖွဲ့သလဲ ဆိုတာကို ကျနော်တို့ရဲ့ လူကြီးလူငယ် ကဗျာဆရာတွေ နှိုင်းယှဉ် လေ့လာစေချင်တာပါပဲ။ အန်းလ်ဒ်ရဲ့ အာရှတိုက်ရဲ့ အလင်းရောင်ဟာ ကဗျာအနေနဲ့ကိုက ဂန္ထဝင်တပါး ဖြစ်နေသေးတယ်” လို့ဆိုပါတယ်။ စိတ်ကူးချိုချို စာအုပ်တိုက်က တန်ဖိုး ၅၅၀၀ ကျပ်နဲ့ ဖြန့်ချိထားပါတယ်။

ဘာသာပြန်သူ    – အောင်သူငြိမ်း

စာအုပ်အမည်    – နိုင်ငံသစ်မနက်ဖြန်

အမျိုးအစား        – နိုင်ငံရေး

တောင်အာဖရိက နိုင်ငံရေး ဆွေးနွေးပွဲတွေမှာ အတွင်းကျကျ ပါဝင်ခဲ့တဲ့ အလစ်စတာစပတ်စ်ရဲ့ Tomorrow Is Another Country စာအုပ်ကို ဘာသာပြန်ထားတာ ဖြစ်ပါတယ်။

ဒီစာအုပ်မှာ တောင်အာဖရိက လူဖြူလူမည်း အသားအရောင် ခွဲခြားမှု များကို အဆုံးသတ်စေခဲ့တဲ့ ၊ တောင်အာဖရိက ပဋိပက္ခများကို အဆုံးသတ်စေခဲ့တဲ့၊ နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသား နယ်လ်ဆင်မင်ဒဲလား ကို သမ္မတဖြစ်စေခဲ့တဲ့ တောင်အာဖရိက နိုင်ငံရေးဆွေးနွေးပွဲတွေ အကြောင်း၊ တောင်အာဖရိက အသွင်ကူးပြောင်းရေး အောင်မြင်ရတဲ့ အကြောင်းအရင်းတွေကို အသေးစိတ် ဖတ်ရှုရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။ အမှာစာရေးသူ ဆရာအောင်နိုင်ဦးက မြန်မာနိုင်ငံမှာလည်း မင်ဒဲလားနဲ့ ဒီကလပ်တို့လို သူရဲကောင်းတွေ ပေါ်နိုင်ပါစေလို့ ဆုတောင်းထား ပါတယ်။ ရန်ကုန်လမ်းမများ စာပေက တန်ဖိုး ၄၀၀၀ ကျပ်နဲ့ဖြန့်ချိထားပါတယ်။

စာရေးသူ         – ခွန်းဆေ

စာအုပ်အမည်  – ကျနော် သူပုန်ဖြစ်လာပုံ

အမျိုးအစား      – နိုင်ငံရေး

“အခု စာရှုသူများ ဖတ်ရှုရမှာကတော့ ကျနော်တို့ တိုင်းပြည်မှာ ခေါင်းဆောင်များ သဘောထား မကြီးတဲ့ အတွက် သူပုန်ပေါ် ပေါက်လာပုံကို ကျနော်တို့ရဲ့ ဘဝအတွေ့အကြုံမှ တဆင့် စာရှုသူများ ဆန်းစစ် ဝေဖန်သုံးသပ်နိုင်ဖို့ ဝေမျှလိုက်ခြင်း ဖြစ်ပါတယ်” လို့ ဆရာခွန်းဆေက ဆိုပါတယ်။

ဒီစာအုပ်မှာ ဗမာသီချင်းရေးဆရာမှ ရှမ်းသူပုန်သို့၊ သခင်လုပ်ချင်ရင်၊ ရှမ်း-ဗမာသမိုင်းကြောင်း တစေ့တစောင်း၊ ရှမ်းပြည် မူးယစ်သံသရာ၊ ကွန်းဇိန်း၊ ခွန်ဆာ၊ ဦးထွန်းမြင့်(တောင်ကြီး)၊ စဝ်ယွတ်စစ်၊ စဝ်ဇန့်ယောင်ဟွေ၊ ပင်လုံစာချုပ်၊ ၁၉၄၇ ဖွဲ့စည်းပုံ အခြေခံဥပဒေစတဲ့ ဆရာခွန်းဆေရဲ့ ပုဂ္ဂလိကဘဝ၊ ရှမ်းပြည်ခေါင်းဆောင်များ၊ ပြည်သူများရဲ့ သဘောထားအမြင်နဲ့ခံစားချက်၊ မူးယစ်သံသရာအကြောင်း တစေ့တစောင်း စတာတွေကို ဖတ်ရှုရမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

“ခံစားချက်တွေကို မှန်ကန်စွာ အပြန်အလှန် သိနားလည် ထားလျှင် ပြဿနာ ရင်ကြားစေ့ရေး အတွက် စဉ်းစားသုံးသပ်၍ အဆုံးအဖြတ် ပြုကြရသောအခါ သင့်မြတ် မှန်ကန်သော အဖြေကို ရနိုင်ခြေရှိပါသည်”လို့ တိုင်းရင်းသားလူမျိုးရေးရာ သုတေသန အသင်းက ဆိုပါတယ်။ ပန်းဝေဝေစာပေက တန်ဖိုး ၁၀၀၀ ကျပ်နဲ့ ဖြန့်ချိထားပါတယ်။ ။

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
Loading