“ကုလား” ဟူသည့် စကားလုံး ဝေါဟာရ အသုံးပြုခြင်းအပေါ် ဖေ့စ်ဘုတ်(Facebook)မှ တားမြစ် ပိတ်ပင် လိုက်ပြီးနောက် မြန်မာနိုင်ငံမှ အင်တာနက် သုံးစွဲသူများကြား အငြင်းပွားမှုများ ဖြစ်ပေါ်နေကြောင်း သိရသည်။
ကုလား ဝေါဟာရနှင့်ပတ်သက်၍ မြန်မာနိုင်ငံအတွင်း လူမှုအသိုင်းအဝိုင်း၊ လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ကျွမ်းကျင်သူ များ နှင့် NGO တချို့၏ အကြံပြုချက်များအတိုင်း လိုက်နာကာ ပိတ်ပင်မှုတွေ ပြုလုပ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်ဟု Facebook က ပြောကြားကြောင်း Mashable သတင်းဌာနက ဖော်ပြခဲ့သည်။
ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် မြန်မာစာဌာန ပါမောက္ခ ဒေါက်တာ အောင်မြင့်ဦးက “ဘာသာစကားဆိုတာ ခံယူသူ အပေါ် မှာပဲ မူတည်တာပါ။ အဓိကကတော့ သုံးသူရဲ့ သဘောထားအပေါ် မူတည်ပါတယ်။ အမုန်း စကားအနေနဲ့ သုံး တာ များလာရင်တော့ အမုန်းတရား ဖြစ်လာမှာပါ။ ဒီစကားလုံးကို ထည့်သုံးတဲ့ အကြောင်းအရာ ပေါ်မှာပဲ ချစ်ခြင်း၊ မုန်းခြင်းတွေ ဖြစ်လာစေမယ်လို့ ထင်ပါတယ်”ဟု ပြောသည်။
ပြီးခဲ့သည့် ရက်ပိုင်းအတွင်း “ကုလား” စကားလုံးအား သုံးနှုန်းခဲ့သည့် အင်တာနက်သုံးစွဲသူများ၏ အကောင့် များ အနေဖြင့် Like လုပ်၍မရခြင်း၊ ယာယီအပိတ်ခံရခြင်းများ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး ယင်းအပေါ် ပြန်လည် တုံ့ပြန် သည့် အနေဖြင့် ကုလား ဟူသည့်ဝေါဟာရကို လူမှုကွန်ရက် စာမျက်နှာများတွင်း ပိုမိုတွေ့လာရသည်။
တရားလွှတ်တော် ရှေ့နေ ဦးကြီးမြင့်က “ကုလား ဆိုတဲ့ တခုတည်းကတော့ သုံးနေကြစကားလုံးတခုပါပဲ။ အမုန်းစကားလို့မမြင်ပါဘူး။ အခုပိတ်ပင်တာတွေကတော့ စိုးရိမ်လွန်နေတာပဲဖြစ်မှာပါ။ ဒီလိုပိတ်ပင်တာက အမုန်းတောင် ထပ်ပွားစေတာမျိုးတွေတောင် ပိုဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်။ အခုမြန်မာနိုင်ငံရဲ့ အခြေအနေက ဆတ်ဆတ်ထိ မခံတဲ့အခြေအနေဖြစ်နေတယ်။ အဲ့ဒီတော့ အမုန်းပွားစေတဲ့ စကားတွေနဲ့ ပတ်သက်လို့တော့ ထပ်ပြီးအကျယ်ချဲ့ အငြင်းပွားနေတာတွေ မလုပ်စေချင်ဘူး”ဟု ပြောသည်။
မြန်မာနိုင်ငံတွင် ကုလား ဟူသည့်ဝေါဟာရနှင့် ပတ်သက်၍ ကုလားပဲ၊ ကုလားထိုင် စသည်ဖြင့် များစွာရှိနေပြီး သာမန်အနေဖြင့် အမုန်းစကား မဖြစ်နိုင်သော်လည်း ခွဲခြားနှိမ့်ချသည့် သဘောဖြင့် ပြောဆိုမှုများတွင် အမုန်း စကား အဖြစ်သို့ ရောက်ရှိသွားနိုင်ကြောင်းလည်း ဝေဖန်ပြောဆိုမှုများ ရှိနေသည်။
မြန်မာ့သမိုင်း မှတ်တမ်းများတွင်ပင် အင်္ဂလိပ် နယ်ချဲ့များကို ကုလားဖြူ ဟု သုံးနှုန်း ခေါ်ဝေါ် ရေးသားမှုများကို လည်း တွေ့ရှိရပြီး မြန်မာ့လူမှု အသိုင်းအဝိုင်းအတွင်း တရပ်တည်းနေ ချစ်ခင် ရင်းနှီးသူများကြား ကုလား ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ချစ်စနိုးဖြင့် ခေါ်ဝေါ်သုံးစွဲမှုများ ယခင် ကာလများကပင် စာပေ ရေးရာ မှတ်တမ်း များတွင် လည်း ရှိနေသည်ကို တွေ့ရသည်။
ဟာဂျီ ဦးအေးလွင်က “အရင်က အမုန်းစကားမဟုတ်ဘူး၊ အသုံးအနှုန်းရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်အပေါ် မူတည်တယ်။ အရင်က သမိုင်းမှာရှိခဲ့ပေမယ့် နောက်ပိုင်းမှာ တလွဲသုံးပြီးတော့ မကောင်းတဲ့ဘက်မှာ များလာပါ တယ်။ အခု ခေတ်မှာ ဒီအသုံးအနှုန်းကတော့ နှိမ့်ချဖိနှိပ်ပြီးတော့ ဆဲဆိုတဲ့ အဆင့်အထိ ရှိပါတယ်”ဟု ပြောသည်။
မြန်မာ့လူမှုဝန်းကျင်တွင် ကုလားဟူသည့် ဝေါဟာရမှာ အပြုသဘောပြောဆိုခြင်းနှင့် အပျက်သဘောပြော ဆို ခြင်း နှစ်မျိုးရှိသော်လည်း လတ်တလော နိုင်ငံအတွင်း အငြင်းပွားမှုအရ ကုလားဟူသည့် အသုံးအနှုန်းမှာ အပျက်သဘော ပိုများနေကြောင်း နိုင်ငံရေးအကျဉ်းသားဟောင်း တဦးဖြစ်သူ ဦးထွန်းကြည်က သုံးသပ်သည်။
လူမှုကွန်ရက်များ အသုံးပြုကာ အမုန်းစကားများ ဖြန့်ဝေခြင်း၊ အကြမ်းဖက် ခြိမ်းခြောက်မှုများနှင့် ရည်ရွယ်ချက် ဖြင့် သတင်းအချက်အလက် အမှားများ ဖြန့်ချိခြင်းများကို နှိမ်နှင်းရန် နိုင်ငံတကာ အစိုးရများ၏ ဖိအားများနေချိန် တွင် Facebook အနေဖြင့် ယခုကဲ့သို့ ပိတ်ပင်မှုများကို လုပ်ဆောင်ခြင်း ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။